일상이야기/English 뉴스 & Study

Everyday 해외 뉴스 English Study #2

놀고먹고배우고 2021. 12. 18. 02:16

안녕하세요 여러분~ 놀고먹고배우고 입니다~

 

오늘 읽어 볼 해외 기사는 CNN Business에 올라온 기사인데요, 재미난 기사인거 같아서 이번 English Study #2에 다루어 볼려고 해요 ㅎㅎㅎ 함께 한번 알아볼까요?

 

출처: CNN Business (https://edition.cnn.com/2021/12/14/business-food/diet-soda-zero-sugar/index.html) (2021.12.14)

 

'Diet' soda is disappearing from store shelves

by Danielle Wiener-Bronner, CNN Business
 
1) New York (CNN Business) - As you make your way through the soda aisle, you may notice a lot less of the word "diet" than you used to.
 
That's because some diet sodas are disappearing — or at least, that packaging is gone. Instead you'll find those beverages under their new branding: zero sugar.

 

해석: (마트에서) 음료수가 진열된 통로를 걷다보면 당신은 "다이어트"라는 단어가 이전보다 훨씬 적게 눈에 들어오는 것을 알아챌 것입니다. 그 이유는 다이어트 탄산음료들이 사라지고 있기 때문인데 적어도 그러한 포장이 사라졌기 때문입니다. 대신에 당신은 그러한 음료수들이 '제로슈거'라는 새로운 브랜드로 나온 것을 볼 수 있을 겁니다. 

 

*make your way through = ~을 지나다/걷다/통과하다

*aisle = 통로/복도 (발음: 아이얼; s는 묵음)

     -e.g.) soda aisle = 보통 마트에 음료수만 진열되어 있는 통로 또는 공간

*notice = 알아채다/깨닫다 (=realize)

*That's because ~ = 그 이유는 ~

*at least =  최소한

*packaging = 포장

*beverages = 음료수

*zero sugar = 무설탕 (=sugar-free)

 

2) "Zero sugar" has replaced "diet" for many no-calorie soft drinks. Canada Dry and Schweppes ginger ales, 7Up, A&W and Sunkist, made by Keurig Dr Pepper, now label their diet drinks "zero sugar." (One exception is the namesake Dr Pepper brand, which will still come in "diet" packaging in addition to a different zero sugar version.)

 

해석: "제로슈거" (브랜드)는 많은 칼로리가 없는 탄산음료들의 "다이어트" (브랜드)를 대체하였습니다. Keurig Dr Pepper이 만든 Canada Dry and Schweppes 진저 에일, 세븐업, A&W 그리고 썬키스트의 "다이어트" 제품에 이제 "제로슈거"라는 상표를 붙입니다. (한가지 예외로 Keurig Dr Pepper의 이름을 딴 Dr Pepper 브랜드 제품은 다른 "제로슈거" 버전외에도 "다이어트" 제품으로도 계속 출시될 것입니다.)

 

*A has replaced B = A는/가 B를 대체하다

*no-calorie soft drinks = 칼로리가 없는 탄산음료

*ginger ales = 진저 에일 (생강으로 향기와 맛을 낸 탄산음료)

*A made by B = B가 만든 A

*exception = 예외

*namesake = ~의 이름을 딴

*in addition to ~ = ~에 더하여 / ~외에도

 

3) The reason for the overhaul: The word "diet" has fallen out of fashionespecially for Millennials and Gen Z-ers.

 

해석: 새롭게 바꾼 이유는 "다이어트"라는 단어가 특히 밀레니얼 세대와 Z세대의 시대에 뒤떨어졌기 때문입니다.

 

*overhaul = 혁신하다/쇄신하다, 분해 검사/수리하다

*fallen out of fashion = 시대에 뒤떨어지다 / 유행에 뒤쳐지다

*especially for ~ = 특히 ~

 

4) Evolving attitudes toward dieting as a concept mean soda makers have to de-emphasize diet branding as they steam ahead with zero-sugar offerings — even when, as in the case of those brands owned by Keurig Dr Pepper, they're selling the same exact drink.

The tactic could help soda makers bring more consumers, especially younger ones, into the fold. The industry needs those customers if it wants to grow the soda market.

 

해석: 다이어팅을 하나의 개념으로 간주하는 태도가 발달한다는 것은 마치 Keurig Dr Pepper가 소유한 브랜드들처럼 탄산음료 제조업체들이 (상표만 바꾸었을 뿐) 완전히 똑같은 음료수를 판매하고 있음에도 그들은 "제로슈거" 제품을 선보이는 것에 전속력을 다 하고 있기에 다이어트 브랜드를 덜 강조해야한다는 것을 의미합니다. 이러한 전략은 탄산음료 제조업체들이 더 많은 소비자(특히 젊은층 소비자)들을 끌어모으는데에 도움이 될 것이며 음료시장을 성장시키고 싶다면 음료 산업은 젋은층 소비자들이 필요합니다. 

 

*dieting = 식이요법 / 다이어팅 / 다이어트

*~ as a concept = ~을 하나의 개념으로

*steam ahead with ~ = ~에 대해 에너지/기운/전속력을 다하다

*tactic = 전략

*bring A into the fold = A를 (같은 팀에) 합류시키다 (즉, 위 문단에서는 '소비자를 끌어모으다'를 의미합니다)

 

 

CNN 뉴스 보다가 재미난 기사인거 같아서 골라봤는데요, 다들 어떠셨나요? 저는 음료 산업 비즈니스가 어떻게 이루어지고 있는지 기사를 통해 잠시 살펴볼 수 있었던 기회였던거 같아요. 음료수 상표를 바꾸는 전략을 사용한다는게 참신한(?) 아이디어인거 같았어요 ㅎㅎㅎ 

 

끝으로 오늘은 비즈니스 관련 재미난 해외 기사를 다루어 봤는데요, 그럼 다음에도 재미난 기사로 English Study #3에서 찾아뵐께요 여러분~!! 많은 관심 부탁드려요~~